www.flickr.com

2009年8月25日

成人的滋味

雪茄
(本站特此聲明:不鼓勵吸煙,亦不鼓勵飲酒。)
「上夜店」在人妻耳裡聽來是充滿禁忌意味的想像,不過這回和老公受 L 之邀踏進夜店品酒,才發現我對夜店的瞭解淺薄的可憐。

八月初的某個晚上,我們踏進東區的後宮 Palace Lounge,這裡雖名為後宮,卻無後宮佳麗三千身著華服挺乳坐大腿陪酒之事,僅深色系時尚佈置的吧台,一些斜坐沙發抽煙愜意暢談的男人,以及調酒師與身著旗袍的服務小姐問我們要點些什麼開胃菜。
後宮 Palace Lounge

這晚就由香檳揭開序幕,配上一些生牛肉、起司作為開胃。我的酒量很差,一杯尚未飲盡,已是酒酣耳熱。老公拿出友人饋贈的雪茄,說有飲好酒的機會就抽吧,結果我抽第一口就嗆到了。原來雪茄與香煙不同,是不必吸進去的,將煙含在嘴裡緩吐即可,用味覺慢慢品嚐口中留下的菸草甜香味。

人頭馬路易十三 LOUIS XIII
接著是主角上場,人頭馬路易十三。

後宮 Palace Lounge
小姐將酒緩緩倒進酒杯裡,我們舉著杯,在燈下望著酒透出的晶瑩色澤,將杯緣湊近鼻子,輕輕吸著杯裡釋放的香氣。

第一次喝白蘭地,琥珀色的汁液裡揮散出濃濃酒香氣,略帶花香、葡萄果香及橡木味,剛入口口感順滑,和之前喝的香檳相差甚遠,輕飄飄的,而後散發出濃烈辛香漫延整個口腔。

酒一入喉,我反而覺得清醒,沒了之前喝香檳的酣暈感。


人頭馬路易十三
頭一回體驗雪茄與美酒這種高檔的成人滋味。只是返家夜已太深,打亂了規律的睡眠作息,且隔天感受到身體代謝大量酒精的疲累,似乎是在說我還是小朋友,不適合成人的滋味啊。


5 則留言:

猫又 提到...

妳這篇沒有註明不鼓勵飲酒、不鼓勵抽煙,被董氏基金會的白痴們盯上會罰錢喔。

chatte 提到...

@喵。
以前行經台北車站,望見電影海報裡Chanel手中被塗黑的b---,讓我想過將b---消音的問題。想到「將b---含在嘴裡緩吐即可,用味覺慢慢品嚐口中留下的b---甜香味。」,不免覺得這麼b---了又b---,董氏基金會不免b---人太甚。

不過這年頭還是懂得自保的好,我就在文章前加個註明吧。

KC 提到...

路過此地
在文中看到您自稱人妻
讀起來實在怪怪的
"人子" 是書名
而人妻多半用在日本動作片片名上


小小建議....換個寫法吧

chatte 提到...

@Ken
感謝指教。ひとづま回歸字源來說,指的是「別人的妻子」或指「結了婚的女人」,強調的是已婚身份

而愛情動作片的「人妻」系列,指的是角色扮演的一種,女優們假扮為已婚或新婚身份,讓觀影男性藉由「跨越已婚之妻不可戲的禁忌」滿足內心幻想的慾望。

人妻本身字義沒有什麼問題,和「女教師」或「護士」都只是指角色身份上的差異,是動作片的內容才有問題。像「本番」這個字原本也只是指正式上場(相對於排練),大概也是因為動作片常講本番而常被作糟糕聯想吧。

KC 提到...

受教了! 原來人妻原義是這樣.

Related Posts with Thumbnails